Tafsiri ya "chuki" hadi Kibokmal cha Norwe

hat, bitterhet, raseri ndizo tafsiri kuu za "chuki" hadi Kibokmal cha Norwe.

chuki noun sarufi
+ Weka

Kamusi ya Kiswahili-Kibokmal cha Norwe

  • hat

    noun neuter

    Kwa sababu ya mambo yaliyompata, ingekuwa rahisi kwa Yosefu kuwa na chuki na tamaa ya kulipiza kisasi.

    Det Josef opplevde, kunne lett ha fått ham til å føle hat og hevnlyst.

  • bitterhet

    noun m;f

    Mtazamo huo ulichochea chuki, na wenyeji fulani wakaanza kuwavamia.

    Denne holdningen skapte mye sinne og bitterhet, og noen innfødte begynte å angripe puritanerne.

  • raseri

    noun neuter

    Kishazi “wakiwasaga meno” (mstari 21) ina maana kukereza meno yao pamoja katika hasira au chuki.

    Formuleringen “skar tenner” (vers 21) er et uttrykk for sinne eller raseri.

  • vrede

    noun masculine

    Maneno ya matukano, dhihaka, dharau, na maneno ya hasira yenye chuki hayafai kamwe.

    Og Bibelen advarer mot spottende tale, hån, forakt og hatefull vrede.

  • Onyesha tafsiri zilizozalishwa na algorithimu

Tafsiri za kiotomatiki za " chuki " hadi Kibokmal cha Norwe

  • Glosbe

    Glosbe Translate
Weka

Tafsiri za "chuki" hadi Kibokmal cha Norwe katika muktadha, kumbukumbu ya tafsiri